戸田



1 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:06:58 ID:GHL
御歳80歳
未だに一線で活躍し続けている
仕事も早い


神かな?





2 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:07:16 ID:fTz
神だよ




6 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:07:54 ID:GHL
>>2
だよな




4 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:07:22 ID:y55
早く死んでどうぞ




5 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:07:35 ID:Qrl
なお批判も多い模様






8 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:08:29 ID:ZDi
安く速いのでほかの翻訳家の仕事を取る模様
なお翻訳精度




12 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:09:18 ID:NYw
>>8
66年の流産を66回の流産と訳すガイジ




11 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:09:12 ID:y55
字幕がこいつで吹き替えが下手くそやったときの絶望感




14 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:10:41 ID:Qrl
ジゴワットの悲劇を忘れてはならない




16 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:11:15 ID:GHL
ハリウッドスターから気に入られとる日本の翻訳家はなっちしかおらんのだよなあ




19 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:13:00 ID:y55
誤訳以外にも間違ってはないんだけどシチュエーションに合ってなかったり映画の雰囲気に合ってない言葉のチョイスとか多過ぎてゴミ
吹き替え翻訳担当が神に思える
映画見ずに台本だけみて直訳してるだけって噂はマジなんやろうな




20 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:13:49 ID:UX8
洋画タイトルを、邦画オリジナルタイトルにするの好き
カタカナでそのまま書き換えるのあまり好きじゃない




23 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:14:57 ID:P2n
>>20
???「ヤァヤァヤァ!を見てもそんな事が言えるかな?」




21 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:14:06 ID:gI1
精度がアレでも分かりやすいし面白いからなぁ




24 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:15:09 ID:Ol5
“字幕の女王”戸田奈津子の全誤訳入場!!

回路の電源は通っていた!! 二重の誤訳を経て月ロケットが混乱した!!!
アポロ13!! 「close(電源入) ⇔ open(電源切)」だァ――――!!!

英国女王はすでに13世紀に即位させられている!!
ブレイブハート「王妃→女王」だァ――――!!!

アルファベットのI(アイ)を読み違えてやる!!
スパイゲーム「MI6→M16」だァッ!!!

TV番組のタイトルなら最近の流行りがものを言う!!
ブリジット・ジョーンズの日記 きれそうなわたしの12か月「雑学クイズ番組→『トリビアの泉』」!!!

真のローマ史など知りたくない!! グラディエーター「共和制→連邦制」だァ!!!

タイトルは2週間を意味しているが字幕ならどう訳そうと私の勝手だ!!
13デイズ 「2週間→2ヶ月」だ!!!

科学概念は全然駄目だ!! AI 「時空(space-time)→宇宙時間」!!!!

全英単語の女性格は私の中にない!!
ブリテンの女王様が来たッ エリザベス「女主人(mistress)→男娼」!!!

音楽用語は全然分からん!!
勘違いの誤訳見せたる アマデウス 「弱音(piano)→低音」だ!!!

サイエンス・フィクション(なんでもあり)ならこいつが怖い!!
ギャラクシー・クエスト「クラートゥ星雲→ネビュラ星雲」だ!!!

朝鮮半島から炎の誤訳が上陸だ!! 007/ダイ・アナザー・デイ 「中韓首脳会談→中朝首脳会談」!!!




25 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:15:48 ID:Ol5
有名映画を知らないけれど字幕の女王になれたのだ!!
邦題無視の誤訳を見せてやる!! トゥルーロマンス「ドクトル・ジバコ→ドクター・ジバコ」!!!

流産が60回以上とはよく訳したもの!!
女体の限界が今 ホラー映画でバクハツする!! ザ・リング 「66年に流産→66回の流産」だ―――!!!

「父なる神」はキリスト教圏の一般的な呼びかけだ!!
まさかこの単語を誤訳するとはッッ ダンス・ウィズ・ウルブス「神よ(Father!)→お父さん」!!!

目立ちたいから話題作を手がけたッ 原作一切未読!!!!
ロード・オブ・ザ・リング(指輪物語) 「You are not yourself→嘘をつくな」!!!

主人公ナッシュは小学生ではない歴とした研究者なのだ!!
ビューティフル・マインド 「study(講義・研究などの意味もある)→勉強」!!!

6番目の大陸は今や北極にある!! 女王は世界地図を見ないのか!!
ナショナル・トレジャーから「北極圏→北極大陸」だ!!!

デカカァァァァァいッ説明不要!! 口径5cm!!! それ銃かよ!!?
地獄の黙示録「50口径(12.7mm)→50mm」!!!

軍人は出世してナンボのモン!!! 4階級特進!!
パイレーツ・オブ・カリビアンから「大佐から准将→大尉から准将」だ!!!

デスマスクはオレのもの 邪魔するやつは思いきりデスマスクを取りその後に殺すだけ!!…ってアレ?
アマデウス 「レクイエム(death mass)→デスマスク」

普通のバイクがなぜか空を飛んだッ!!
パルプ・フィクション「チョッパー(バイク)→ヘリコプター」!!!




27 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:17:04 ID:Ol5
設定の無理解に更なる磨きをかけ 「ジャバ・ザ・ハット→ジャバザハット族」スターウォーズ エピソード2が帰ってきたァ!!!

ベジタリアンの食卓に兎肉は無いッッ!! ゴスフォード・パーク「Welsh Rarebit(チーズトースト)→ウサギ」!!!

モールス信号160年の歴史が今、無視される!! タイタニックから 「CQD→SOS」だ!!!

戸田奈津子の翻訳なら固有名詞はいつでも適当だ!!
レッドドラゴン 「バッキンガム→バッキングハム」 書生読みで登場だ!!!

字幕の翻訳はどーしたッ スターとの馴れ合い 未だ衰えずッ!!
アニメの邦題なぞ知るものか!! マトリックスレボリューション記者会見「千と千尋の神隠し→宮崎兄弟のスピリティッド・アウェイ」だ!!!

特に理由はないッ 女王がSFに弱いのは当たりまえ!!
ルーカス監督にはないしょだ!!! スターウォーズ エピソード1!
「原住民→ローカル星人」がきちまった―――!!!

戦場映画で磨いた卑語超訳!!
地獄の黙示録 「Cherry boy→プッシー知らず」だ!!!

誤訳だったらこのネタを外せない!! ギャング・オブ・ニューヨーク 「大天使ミカエル→大天使聖マイケル」だ!!!

超一流翻訳者の超一流の誤訳だ!! 生で拝んでオドロキやがれッ
ハムナプトラ!! 「棺(chest)→胸」!!!

舞台芸能は戸田奈津子が勝手に再開させた!!
ムーランルージュ「カーテンコール→アンコール」!!!

女王の誤訳がまた増えたッ
どれだけ被害を出せば気が済むんだだッ 戸田奈津子ッッ
俺達は君に引退してほしいッッッ オペラ座の怪人「受難劇→情熱のプレイ」の登場だ――――――――ッ





28 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:17:04 ID:ZDi
頭おかしなるで




29 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:17:22 ID:nOT
ノリントンの大尉から准将やっぱり誤訳やったんか




31 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:20:34 ID:P2n
連邦制ローマってなんだよ
嫌でも共和制の時は都市国家連合みたいやったし、そうなんか(混乱)




32 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:23:16 ID:1F0





33 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:28:16 ID:ePf
例え素で間違えたとしても66回の流産とか明らかにおかしいのに何故「はい、OK!このまま行こう!」となったのか
書いてる途中で自分がどんな異常事態を書いてるのか分からんのか




38 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:55:11 ID:1F0
>>33
英語の試験でどうしても分からない時のヤケクソ感に似ている




34 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:30:28 ID:Vrn
大天使聖マイケルで草




35 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:30:38 ID:Ge5
平田勝茂、有能




36 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:31:43 ID:ePf
通訳の時に間違った伝え方して揉めたらどうすんねん




37 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)13:42:57 ID:rcA
勝手に舞台再開させるのほんと草




39 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)14:04:21 ID:dZF
字幕で笑わせに来るのはズルい




40 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)14:11:19 ID:7ih
オペラ座の怪人も酷かったな
クリスティーヌは尻軽 ラウルはヘタレ ファントムはヒャッハーな感じになるし




41 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)14:50:44 ID:qxq
>>40
逆に斬新でいいかもな




42 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)14:52:52 ID:opF
ナッチよりも校正しない奴が無能やろこれ




43 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)14:53:56 ID:NKC
ある程度間違えるのはまぁ人やしええねん

間違いを認めろやババア




44 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)14:58:35 ID:G6m
プッシー知らずはすき
あとはひどい




45 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)15:03:54 ID:ddG
情熱のプレイと地獄で会おうぜベイビーもこの人やんな




47 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)15:08:43 ID:esl
1(中)「2週間→2ヶ月」13days
2(二)「バッキンガム→バッキングハム」レッドドラゴン
3(遊)「close(電源入)⇔open(電源切)」アポロ13
4(左)「66年に流産→66回の流産」ザ・リング
5(三)「大天使ミカエル→大天使聖マイケル」ギャング・オブ・ニューヨーク
6(一)「50口径(12.7mm)→50mm」地獄の黙示録
7(右)「雑学クイズ番組→トリビアの泉」ブリジット・ジョーンズの日記
8(捕)「レクイエム(death mass)→デスマスク」アマデウス
9(投)「原住民→ローカル星人」スターウォーズ エピソード1




48 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)15:09:18 ID:27Z
>>47
五番だいすき




49 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)15:10:14 ID:UX8
なんで大天使「聖」マイケルになるんや

ミカエルがマイケルはまだわかるが




50 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)15:11:15 ID:Men
ミカエルとマイケル間違えて笑われたことあるわ




51 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)15:12:55 ID:7ih
どっかの監督はナッチの訳が気に入らなくて他の人に翻訳頼んだことあるらしいな




52 :名無しさん@おーぷん:2017/05/11(木)15:14:00 ID:BTM
>>51
フルメタルジャケットやろ?あれは残当





KEEP ON DREAMING 戸田奈津子
戸田 奈津子
双葉社
売り上げランキング: 257,102



過去の人気記事ランダムぴっくあっぷ
今週の人気記事一覧